Tumblr規約 2014年1月改訂版のテキトー翻訳の続きで第14項から第17項の日本語訳です。

>> 第1項〜第3項
>> 第4項〜第8項
>> 第9項〜第13項
>> 第14項〜第17項
>> 第18項〜第21項

[引き続き注意とお願い]
大した英語力も法律知識も持ち合わせていませんので、訳の正確性は一切保障できません。 この訳に基づき行動した結果については一切責任を持てません。
とんでもない誤訳をしてる可能性もあるので転載(及び"引用"でのリブログ)はご遠慮ください。
訳へのツッコミがあればコメントにてお願いいたします。

以下、引用部分http://www.tumblr.com/policy/en/terms_of_serviceより転載。

14. Limitation of Liability

TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, TUMBLR AND THE TUMBLR AFFILIATES SHALL NOT BE LIABLE FOR: (A) ANY INDIRECT, INCIDENTAL, EXEMPLARY PUNITIVE, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND WHATSOEVER; (B) LOSS OF: PROFITS, REVENUE, DATA, USE, GOODWILL, OR OTHER INTANGIBLE LOSSES; (C) DAMAGES RELATING TO YOUR ACCESS TO, USE OF, OR INABILITY TO ACCESS OR USE THE SERVICES; (D) DAMAGES RELATING TO ANY CONDUCT OR CONTENT OF ANY THIRD PARTY OR SUBSCRIBER USING THE SERVICES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, DEFAMATORY, OFFENSIVE OR ILLEGAL CONDUCT OR CONTENT; AND/OR (E) DAMAGES IN ANY MANNER RELATING TO ANY CONTENT. THIS LIMITATION APPLIES TO ALL CLAIMS, WHETHER BASED ON WARRANTY, CONTRACT, TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY, WHETHER OR NOT TUMBLR HAS BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE, AND FURTHER WHERE A REMEDY SET FORTH HEREIN IS FOUND TO HAVE FAILED ITS ESSENTIAL PURPOSE.

TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE TOTAL LIABILITY OF TUMBLR AND THE TUMBLR AFFILIATES, FOR ANY CLAIM UNDER THIS AGREEMENT, INCLUDING FOR ANY IMPLIED WARRANTIES, IS LIMITED TO THE GREATER OF ONE HUNDRED DOLLARS (US $100.00) OR THE AMOUNT YOU PAID US TO USE THE APPLICABLE SERVICE(S).

14. 責任の制限

法で認められる最大限の範囲において、TumblrとTumblrの関連会社は以下の内容に対し責を負いません。
(A)あらゆる種類の、なんらかの、間接的、偶発的、懲罰的、派生的損害。
(B)利益、収益、データ、使用、信用、及びその他の無形損失。
(C)あなたのサービスの使用、アクセスに関連する、あるいは使用、アクセスが出来ないことに関連する損害。
(D)あらゆる第三者、あるいはサービスの使用者の(中傷的、攻撃的、違法性のあるもの含んだ、またそれらに限定されない)行為、コンテンツによる損害。
(E)なんらかのコンテンツに関連する、あらゆる損害。
この制限はTumblrがそれら損害の可能性について、知らされていたかどうか、また、本規約に定められた救済手段がその本来の目的に機能しているかどうか、に関わらず、 また、保障、契約、不法行為、あるいはその他の法理論、に基づくものであるかどうかに関わらず、全ての要求に対し、適用されます。

法で認められる最大限の範囲において、本合意の下、(黙示的な保障を含め)あらゆる請求に対しての、Tumblrとその関連会社の総責任は 100USドル、もしくはあなたが当該のサービスに支払った金額の、いずれか高い額を上限と定めます。


15. Exclusions to Warranties and Limitation of Liability

Some jurisdictions may not allow the exclusion of certain warranties or the exclusion/limitation of liability as set forth in Section 14, so the limitations above may not apply to you.

15.保障と責任の制限の除外

法域によっては第14項に定める、特定の責任に対する保障、責任の除外/制限が認められないことがあり、上記の制限が適用されない場合があります。

16. Termination

Either party may terminate this Agreement at any time by notifying the other party. Tumblr may terminate or suspend your access to or ability to use any and all Services immediately, without prior notice or liability, for any reason or no reason, including but not limited to if you breach any of the terms or conditions of this Agreement. In particular, Tumblr may immediately terminate or suspend Accounts that have been flagged for repeat copyright infringement.

Upon termination of your access to or ability to use a Service, including but not limited to suspension of your Account on a Service, your right to use or access that Service and any Content will immediately cease. All provisions of this Agreement that by their nature should survive termination shall survive termination, including, without limitation, ownership provisions, warranty disclaimers, and limitations of liability. Termination of your access to and use of the Services shall not relieve you of any obligations arising or accruing prior to such termination or limit any liability that you otherwise may have to Tumblr or any third party.

16. (契約)の解除

いずれの(契約の)当事者も、他方の当事者に通知することにより、いつでも本契約を解除することが出来ます。
Tumblrは、本契約についてなんらかの違反があった、あるいはそれ以外のあらゆる理由で、もしくは理由なく、事前の通知、責任無しに、 あなたのサービスへのアクセス、利用を、即刻終了または停止することが出来ます。
とりわけ、著作権侵害の繰り返しが見受けられるアカウントに対しては、即刻アカウントの終了、停止を行います。

あなたのサービスの使用とアクセスの終了に際しては、サービス上のあなたのアカウントの停止を含め、 サービスとコンテンツの使用、アクセスに対する権利が即刻終了されます。
本契約の、その性質上、契約の終了後も存続すべき内容は、すべて終了後も存続するものとします。
(所有権、規定、保障、免責事項、責任の制限を含み、またそれに限定されません)。
あなたのサービスへのアクセス、使用の終了はそれ以前にあなたが有していた義務の軽減を意味するものではなく、あなたのTumblrや第三者への責任の軽減を行うものでもありません。

17. Choice of Law and Venue

You and Tumblr agree that we will resolve any claim or controversy at law or equity that arises out of this Agreement or the Services in accordance with this Section or as you and Tumblr otherwise agree in writing. Before resorting to formal dispute resolution, we strongly encourage you to contact us to seek a resolution.

Law and Forum for Legal Disputes:

This Agreement shall be governed in all respects by the laws of the State of New York as they apply to agreements entered into and to be performed entirely within New York between New York residents, without regard to conflict of law provisions. You agree that any claim or dispute you may have against Tumblr must be resolved exclusively by a state or federal court located in New York County, New York, except as otherwise agreed by the parties. You agree to submit to the personal jurisdiction of the courts located within New York County, New York for the purpose of litigating all such claims or disputes.

If you are (a) a United States federal, state, or local government agency or body, (b) using the Services in your official capacity, and (c) legally unable to accept the clauses in this Section, then this Section doesn’t apply to you. For such entities, this Agreement and any related action will be governed by the laws of the United States of America, without regard to conflict of law provisions, and, in the absence of federal law and to the extent permitted under federal law, the laws of the State of New York, excluding choice of law.

17. 法と裁判地の選択

あなたとTumblrは、本契約または本サービスから生じる、いかなる請求、論争においても、本項、あるいはあなたとTumblrの書面での合意に従い、法とエクイティ(衡平法)の下、解決をすることに合意するものとします。

我々はあなたに、公的な(法的な)解決手段に頼る前に、解決のあり方を探すため我々に連絡いただくことを強く進めます。

法的論争における法と裁判所:
本契約は全てにおいてニューヨーク州の法律が適用されるものとします。
法規定の衝突に関わらず、ニューヨークの住人間でニューヨークにおいて締結されたものとして扱われ、完全にその効力をもつものとします。
あなたは、Tumblrに対する請求、論争が、両者の同意がある場合を除き、ニューヨーク州、ニューヨーク群の州裁判所あるいは連邦裁判所にて解決されることに同意するものとします。
あなたは、このような請求、論争の訴訟において、ニューヨーク州、ニューヨーク群の裁判所の人的管轄権に服することに同意するものとします。

あなたが以下の点を満たす場合、この条項は適用されません。
(a)アメリカ連邦、州、地方の政府機関、あるいはその代理人である。
(b)正式な資格でサービスを利用している。
(c)法的にこの節の内容を受け入れることができない。
そのようなケースでは本契約とそれに関連する行動は、法規定の衝突に関わらず、連邦法が適用されるものとします。
その際、連邦法に記載がなく、また連邦法で認められる限りの範囲においては、法の選択に関するものを除き、ニューヨーク州の法律が適用されるものとします。





続き:
>> 第18項〜第21項
Share on Tumblr